바람분교_우리는 조금씩 떠나가고 있다

I'll meet you at midnight / 스모키 본문

사소하게 좋아하는 것들/듣고 싶은 음악

I'll meet you at midnight / 스모키

바람분교장 2010. 11. 21. 18:55

    두 번의 번역 시도 끝에 결국은 포기했던 팝송, 또 한 번은 이 노래를 들으며 느긋한 마음을 즐기다 빙판길에 미끄러져 황천길로 갈뻔 했던 스모키의 노래, 여전히 귀에 잘 들어오는 구절은 한밤에 너를 만날 것이라는 것, 그러나 그들은 만나지 못했나보네요.   

     번역에서 늘 실패한 부분이 루이즈의 존재였어요. 다른 사람의 번역을 보니 이 세상 사람이 아니군요. 어쩐지, 애잔해지네요. 갑자기 청평사의 공주와 상사뱀 얘기가 떠오르는지. 번역을 제대로 하지는 못했지만 가사가 참 좋다는 걸 직감적으로 제가 느끼고 있었네요.

     그런데요. 여기저기 블로그에 있는 가사들, 구매사이트에 있는 가사들 마저 다 틀리네요. 하다못해 이름이 틀린 경우도 있고, 루이즈가 다른 세상 사람이라는 것도 그렇고, 제가 좋아하는 구절이 바로 밑에 구절인데, 이 부분도 다들 틀리네요. 뭐가 원전인지 모르겠네요. 아무리 들어봐도 밑에 제가 적은 것이 맞는 것 같은데, 아시는 분이 있으면 댓글 부탁드립니다. 내용상 보아도 이렇게 해야 맞을 것 같거든요. 아무렴 어떻겠냐고 하시겠지만 의미가 완전 달라집니다.    

 

Each cigarette would light a thousand faces
담배 한가치마다 떠오르는 수천의 얼굴

Each hour passing like a thousand years 
천년처럼 지나가는 순간 순간들

 

    새삼 의미심장하지요. 대구가 이루어지네요. 시 같기도 하고요. 장클로드와 루이즈 마리는 어떤 사연이 있는 것 같습니다. 혹시 아시는 분이 있으면 댓글을 부탁합니다.   

     노래는 여기저기에 퍼나르는 것을 가져왔는데, 누가 시신 건지는 모르겠네요. 어쨌든 미안합니다.  그리고 노래가사는 여기저기 서비스하는 곳마다 내용이 다르네요. 무엇이 원본인지 매우 궁금합니다. 아시는 분이 있으면 올려주면 고맙겠네요. 못하는 번역이지만 원본을 가지고 해보고 싶네요. 특히 위에 예시한 가사는 특히 그렇습니다. 노래를 몇번 들어보았지만 구분이 잘 안되네요. 귀가 이상한가?

하여튼 밑에 노래와 2개의 가사를 비교하면서 들어보세요.

 

 

 

 

I'll Meet You At Midnight - Smokie

  
A summer evening on the Champselysees
어느 여름날 저녁 상젤리제 거리에서

A secret rendezvous they planned for days
며칠동안 계획해온 은밀한 만남을 갖고

A see faces in a crowded cafe
붐비는 까페에서 바라보는 그들의 얼굴

A sound of laughter as the music plays
음악 소리에 실려나오는 웃음소리


Jean Claude is a student at the university

장 끌로드는 대학생이고

Louise is just a world away
루이즈는 다른 세상의 여인

He recall the night they was met warm with laughter
그는 기억했네, 그들이 만나던 웃음소리로 가득찬 따뜻한 그밤을

The words were music as she turned away
그 말들은 음악이었네, 그녀가 외면해도 

I'll meet you at midnight under the moonlight
I'll meet you at midnight
But Jean Claude Louise will never be

Each cigarette would light a thousand faces
담배 한가치마다 떠오르는 수천의 얼굴

Each hour passing like a thousand years 
천년처럼 지나가는 순간 순간들

Midnight was turning into empty spaces
그 깊은 밤은 공허한 공간으로 변해버렸고

The sound of laughter disappeared
웃음소리는 사라져 버렸네

I'll meet you at midnight under the moonlight
I'll meet you at midnight
Oh but Jean Claude Louise will never be

A summer morning on the Champselysees
어느 여름날 아침 상젤리제 거리에

The empty table in the street cafe
노천 까페의 텅빈 테이블

The sunlight melting through an open doorway
열린 문으로 들어오는 따사로운 햇살

Jean Claude has left to face another day
장 끌로드는 다음날을 기약하고 떠나갔네

I'll meet you at midnight under the moonlight
I'll meet you at midnight
I'll meet you at midnight under the moonlight
I'll meet you at midnight
Oh but Jean Claude Louise will never be

 

 

또 다른 버전

 

I'll Meet You At Midnight (달밤에 은밀히 만나주리라)

Sung By: Smokie


A summer evening on the Champs Elyses

샹젤리제에서의 어느 여름날 저녁

A secret rendezvous they planned for days

여러 날 동안 계획된 두 사람의 은밀한 랑데부

A see of faces in a crowded cafe

북적대는 카페 안의 수많은 얼굴들

The sound of laughter as the music played

음악 연주 사이사이 들려오는 웃음소리

 

Jean Claude was a student at the University

장 끌로드는 대학 다니는 학생이었지

Louise Marie was just a world away

루이즈 마리는 딴 세상 여자였었지

He recalled the night they met was warm with laughter

그는 둘이 만났던 밤 웃음이 차고 넘쳤던 걸 생생히 기억했지

The words were music as she turned away

그녀가 내게 하는 말 한 마디 한 마디가 다 달콤한 음악이었지

I'll meet you at midnight under the moonlight

난 한밤중에 달빛 아래서 그대를 만나고 싶어

I'll meet you at midnight

나 한밤중에 그대를 만날 거야

Oh, but Jean Claude, Louise Marie will never be

오, 하지만 장 끌로드와 루이즈 마리는 그럴 수가 없다네

 

Each cigarette will light a thousand faces

담배 한대 한 대 피울 때마다 수많은 얼굴이 떠오르고

Each hour that passed seemed like a thousand years

한 시간 한 시간 지나는 게 마치 천 년 같겠지만

Midnight was turning into empty spaces

깊은 밤은 텅 빈 공간으로 변해버리고

The sound of laughter disappeared

웃음소리는 흔적도 없이 사라졌으니

I'll meet you at midnight under the moonlight

난 한밤중에 달빛 아래서 그대를 만나고 싶어

I'll meet you at midnight

나 한밤중에 그대를 만날 거야

 

A summer morning on the Champs Elyses

샹젤리제에서의 어느 여름날 아침

The empty tables of the street cafe

거리 카페에 놓여 있는 텅 빈 테이블들

The sunlight melting through an open doorway

열린 문 사이로 햇빛이 녹아 스며들어와도

Jean Claude is left to face another day

장 끌로드는 또 다른 하루를 맞이해야 한다네

Oh, but Jean Claude, Louise Marie will never be

오, 하지만 장 끌로드와 루이즈 마리는 그럴 수가 없다네

Oh, but Jean Claude, Louise Marie will never be

오, 하지만 장 끌로드와 루이즈 마리는 그럴 수가 없다네

Oh, but Jean Claude, Louise Marie will never be

오, 하지만 장 끌로드와 루이즈 마리는 그럴 수가 없다네